Bài 26: Ngũ tạng nhất thể, thiên nhân hợp nhất
第二十六课 五脏一体,天人合一
第一课时
一、学习目标
1. 了解中医的整体观。
2. 掌握词语“尤为”的用法。
3. 掌握中医常用表达方式: 胃火上炎、肾精亏虚
二、复习
1. 请根据第二十五课所学的内容,说一说因时养生的三个原则是什么。
2. 请解释“春捂秋冻”的道理是什么。
三、热身
1. 你知道中医治疗上有“冬病夏治,夏病冬治”的方法吗?
2. 你了解在中医养生方面强调“春夏养阳,秋冬养阴”的原则吗?
四、浏览课文并填空
1. 中医学理论非常注重 ,具体说来,主要包含 和 两方面思想。
2. 五脏一体是指构成人体的各个组成部分在 上不可 ,在功能上相互 ,互为补充,在 上互相影响。
3. 天人合一又叫 ,是指 与社会、 互相联系、密不可分。
4. 我们不能 地看待疾病,也不能简单地“ , ”。五脏一体强调人体自身的 、 ,天人合一强调人体与 、 之间的相互协调。
课文/生词
- Bài Khóa
- Từ mới
NGŨ TẠNG NHẤT THỂ, THIÊN NHẤT HIỆP NHẤT
Lý luận Trung y học vô cùng chú trọng quan niệm chỉnh thể, cụ thể mà nói, chủ yếu bao gồm tư tưởng ở hai mặt “ngũ tạng nhất thể” (ngũ tạng một thể) và “thiên nhân hiệp nhất” (trời – người hợp làm một).
“Ngũ tạng nhất thể” là chỉ các bộ phận tổ hợp thành cơ thể con người về mặt kết cấu không thể tách rời, về mặt công năng thì phối hợp lẫn nhau, bổ sung cho nhau, về mặt bệnh lý thì ảnh hưởng lẫn nhau. Ví dụ: Theo lý luận Trung y, mắt khô xốn có thể có liên quan đến Can huyết không đủ; rụng tóc có thể là do thận tinh hư hao gây nên; nhức răng, ngoại trừ vấn đề của bản thân răng, cũng có thể là do Vị hỏa thượng viêm (hỏa tà ở vị bốc lên) gây nên v.v. Những điều này đều phản ánh Trung y xem ngũ tạng lục phủ, tứ chi bách hài của cơ thể con người thành một chỉnh thể hữu cơ có liên quan mật thiết với nhau, biến đổi bệnh lý ở bất kỳ bộ vị nào cũng đều không tồn tại riêng lẻ.
“Thiên nhân hiệp nhất” còn gọi là “thiên nhân tương ứng” (trời – người tương ứng), là chỉ con người với tự nhiên, xã hội liên hệ lẫn nhau, chặt chẽ không thể tách rời. Ngày đêm thay nhau, bốn mùa biến đổi, địa vực khác biệt… đều không có lúc nào mà không ảnh hưởng đến sức khỏe của cơ thể con người. Do xem trọng sự hài hòa thống nhất giữa cơ thể con người và môi trường bên ngoài, cho nên việc định ra phương thức thích hợp tùy người, tùy lúc, tùy nơi đã trở thành nguyên tắc quan trọng của trị liệu và dưỡng sinh Trung y. Ví dụ: Về mặt dưỡng sinh, nhấn mạnh “Xuân hạ dưỡng dương, thu đông dưỡng âm”; về mặt trị liệu, nhằm vào một số bệnh nào đó mà áp dụng phương pháp “Đông bệnh hạ trị, hạ bệnh đông trị”; nhằm vào người bệnh có độ tuổi khác nhau, giới tính khác nhau, thể chất khác nhau, địa vực khác nhau mà áp dụng nguyên tắc “đồng bệnh dị trị” v.v.
Chúng ta không thể nhìn nhận bệnh tật một cách riêng lẻ, cũng không thể “đau đầu trị đầu, đau chân trị chân” một cách đơn giản. “Ngũ tạng nhất thể” nhấn mạnh tính hoàn chỉnh, tính thống nhất của chính cơ thể con người, “thiên nhân hiệp nhất” nhấn mạnh sự hài hòa lẫn nhau giữa cơ thể con người với tự nhiên, xã hội. Tư tưởng chỉnh thể “ngũ tạng nhất thể, thiên nhân hiệp nhất” từ lâu đã thẩm thấu vào mọi mặt của lý luận Trung y, đồng thời vẫn luôn chỉ đạo một cách hữu hiệu Trung y lâm sàng, đã hình thành một trong những nội dung cực kỳ đặc sắc của lý luận Trung y học.
第二课时
一、学习并练习生词
(一)熟读并理解下列词语
整体观 结构 社会 地域
分割 注重 孤立 重视 更替
干涩 病理 病变 和谐 针对
(二)用汉语解释下列词语
病理 病变 四肢百骸 无时无刻 体质 更替
(三)请将词语与相应的释义连线
二、学习并练习中医专业术语和句式
(一)炎 yán

1. 写出你知道的含有“炎”字的词语。
2. 试解释下列句子中“炎”字的意思。
( 1)在炎热的夏天,很多人会去海边度假。
( 2)这里的气候潮湿寒冷,人们很容易得关节炎。
( 3)中医认为,牙痛可能是胃火上炎引起的。
(二)亏 kuī

1. 写出你知道的含有“炎”字的词语。
2. 试解释下列句子中“亏”字的意思。
( 1)我的自行车买亏了,这款在这儿才卖 240 元,我买的 380 元。
( 2)很多家长认为,宁愿大人多吃点儿苦,也不能亏了孩子。
( 3)这次亏了你的帮助,要不我们真不知道怎么办了。
( 4)过早过多怀孕生子,常常导致肾精亏虚。
第三课时
一、学习课文
(一)朗读第1段,回答下列问题
1. 中医学理论的重要特色是什么?
2. 中医整体观包含哪两个方面?
(二) 朗读第2 段,回答问题
下列疾病中医认为分别是什么原因引起的?

朗读第 3 段,填空或回答问题
1. 天人合一是指人体和 、 是互相联系的。
2. 自然界的 、 、 都可以影响人体的健康。
3. 文中提到的中医治疗和养生的原则有哪些?
二、复述课文
(一)根据课文内容填空
中医学理论非常注重 ,具体说来,主要包含 和 两方面思想。
五脏一体是指构成人体的各个组成部分在结构上 ,在功能上 ,互为 ,在病理上 。
天人合一又叫 ,是指人体与 、 互相联系、密不可分, 、季节变换、 等都无时不刻不在影响着人体的健康。由于重视人体与外环境的 ,所以 、因时、 就成为中医治疗与养生的重要原则。
(二)根据提示复述课文
中医学理论非常注重……。 具体说来,主要包含……。
五脏一体是……,在功能上……,在病理上……。天人合一又叫……,是指……,……、……、……等都无时不刻不在影响着人体的健康。由于重视人体与……的和谐统一,所以……、……、……就成为中医治疗与养生的重要原则。
三、课堂讨论
第四课时
一、扩展阅读
“头痛医头”和“头痛医脚”-“Đau đầu trị đầu” và “đau đầu trị chân”
Trung y chữa bệnh có khi “đau đầu trị đầu”, tức ở đâu có biến đổi bệnh lý thì trị ở đó. Nhưng có khi là đau đầu không trị đầu, tức là hoàn toàn không nhằm vào bộ vị biến đổi bệnh lý để chữa trị, mà là thông qua cải thiện chức năng của tạng phủ có liên quan khác để đạt đến mục đích chữa khỏi. Ví dụ như người bệnh huyết hư thường thông qua phương pháp bổ khí để làm cho khí huyết sinh lẫn nhau, từ đó đạt đến mục đích bổ huyết. Lại ví dụ có một số người bệnh đau dạ dày thường thông qua phương pháp sơ Can lý khí để trị liệu, mà không phải chỉ đơn giản kiện Vị chỉ thống.
Do ngũ tạng lục phủ, tứ chi bách hài, kinh lạc khí huyết của con người có liên hệ mật thiết, không thể tách rời, khi một tạng phủ nào đó xuất hiện biến đổi bệnh lý, thường là do chức năng của tạng phủ khác mất điều hòa gây ra, vì thế, về mặt trị liệu cũng nên nắm bắt chỉnh thể, mà không thể “đau đầu trị đầu” một cách phiến diện. Y thánh Trương Trọng Cảnh từng nói: “Kiến Can chi bệnh, tri Can truyền Tỳ, đương tiên thực Tỳ” (Thấy bệnh ở Can, biết Can truyền cho Tỳ, nên kiện Tỳ trước). Có nghĩa là gì? Tức là nói khi thấy chức năng tạng Can của bệnh nhân mất điều hòa, phải nghĩ đến nó sẽ thêm một bước ảnh hưởng đến chức năng của tạng Tỳ, vì thế cần trước tiên kiện Tỳ. Đây thật ra là cho chúng ta biết rất nhiều khi trị bệnh không thể “đau đầu trị đầu”, rất có thể cần “đau đầu trị chân”.
Quan niệm chỉnh thể xuyên suốt các ngành của Trung y học, như Châm cứu học, rất nhiều bệnh đều tiến hành châm cứu trị liệu ở huyệt vị cách xa bộ vị biến đổi bệnh lý, có một bài vè: “Đỗ phúc Tam lý cầu, yêu bối Ủy trung lưu, đầu hạng tầm Liệt khuyết, diện khẩu Hợp cốc thu.” Nghĩa là biến đổi bệnh lý ở phần bụng thường cần châm thích trị liệu huyệt Túc tam lý ở phần chân, bệnh tật ở eo – lưng thường cần châm thích trị liệu huyệt Ủy trung ở khoeo chân, bệnh ở phần đầu cổ thường cần châm thích trị liệu huyệt Liệt khuyết ở bờ cổ tay, bệnh tật ở phần mặt và khoang miệng thường cần châm thích huyệt Hợp cốc ở phần mu bàn tay. Vì khí huyết của cơ thể con người lưu thông toàn thân, tuần hoàn qua lại, giống như sông ngòi hồ biển, một chỗ khí huyết bị ngăn trệ, rất có khả năng sẽ dẫn đến một chỗ khác sinh ra biến đổi bệnh lý, vì thế đặt bệnh tật ở trong cơ thể con người – một chỉnh thể hữu cơ này để nhận thức và trị liệu là vô cùng quan trọng. Lại như phương tễ học coi trọng quân thần tá sứ, phối ngũ hợp lý, mới có thể phát huy đầy đủ dược hiệu. Thiếu bất kỳ một loại thuốc nào đều có thể khiến cho hiệu quả, tác dụng của cả phương thuốc bị giảm bớt rất nhiều. Quy tắc phối ngũ của phương thuốc cũng là thể hiện quan niệm chỉnh thể của Trung y.
(一)借助生词表,阅读短文,读后判断正误
1. 血虚的病人常通过补气的方法使气血互生,从而达到补血的目的。 ( )
2. 病人肝脏功能失调,要能想到它进一步会影响及脾脏的功能,因此应当先健脾为要。 ( )
3. 腹部病变需针刺腿部的委中穴治疗,腰背部疾病需针刺腘窝的足三里穴治疗。 ( )
(二)再次阅读短文,读后回答问题
1. 张仲景曾说过“见肝之病,知肝传脾,当先实脾”,是什么意思?
2. 为什么在针灸学里,很多疾病都是在远离病变部位的穴位进行针灸治疗的?
3. 方剂的配伍原则是如何体现中医的整体观的?
二、课外活动
中医生活馆 - Trung y trong đời sống hằng ngày
CHÁO MƯỚP
Nguyên liệu: 150g mướp, 100g gạo tẻ.
Cách làm: 1/ Đem mướp rửa sạch, cắt miếng; gạo tẻ vo sạch để ráo, chuẩn bị dùng. 2/ Cho lượng nước thích hợp vào nồi, bỏ gạo vào nấu cháo, đến lúc 8 phần chín thì cho mướp đã cắt miếng vào, lại nấu cho đến khi cháo chín là được.
Công hiệu: Mướp tính mát, vị ngọt, có công hiệu làm mát máu, giải độc, thanh nhiệt ích nhan, lưu thông kinh lạc, thông lợi nhị tiện, cháo mướp có tác dụng giảm bớt rất tốt đối với các bệnh như hầu họng sưng đau, viêm tuyến mang tai, ho, nhiệt bệnh phiền khát… do Phế vị có nhiệt tà tạo thành, vừa có thể thanh nhiệt giải độc, vừa có thể ích Tỳ sinh tân.
